Noi beviamo solo acqua e soda, non metterti a protestare.
Our drink is water and bitters, so don't make any remarks.
Si dice che "gli uomini non dovrebbero bere acqua rubata", ma noi beviamo l'acqua dello spregevole Kurofuji.
"They say men shouldn't drink stolen water, but "I'm drinking the water of the wicked Kurofuji."
Bhupati ha vinto la scommessa, e noi beviamo con quei soldi.
Bhupati won his bet, and we're celebrating with his winnings.
So che voi fumate quella roba come noi beviamo alcolici ma portarla oltre frontiera è da stupidi.
I know you kids smoke that stuff and we drink booze but taking it across the border, that's stupid.
Quella portala in cucina. Noi beviamo solo latte della nostra fattoria la mattina. - Su coraggio datti da fare.
Find her a field, milk her twice a day, keep her away from the bulls, otherwise it'll be your butt.
Vorremmo del prosciutto San Daniele, del formaggio e tanta acqua, noi beviamo molto prima di fare l'amore.
We'd like some San Daniele ham, a portion of cheese and two bottles of water. We get thirsty after sex.
Mamma, prepara la cena mentre noi beviamo qualcosa.
Someone mum, start the fire and get cooking. Me and Jinghe'll have a few drinks.
4 Noi beviamo la nostra acqua dietro pagamento, la nostra legna noi la compriamo.
Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
Noi beviamo sia a pranzo sia a colazione noi lo beviamo di notte
we drink you at noon in the morning we drink you at sundown
Sì, passi da noi, beviamo qualcosa...
Yeah, you come up to the house, - have a few drinks. - Yeah.
Noi beviamo gratuitamente, quindi arriva lì presto, ok?
And we get to drink for free. Oh, yeah. So be there early, okay?
Noi... beviamo birra, giochiamo a golf e, per nessun motivo, parliamo del fatto che nostra moglie e' andata a letto con un altro.
We... we drink beer, we hit balls and we do not under any circumstances talk about the fact that our wife slept with someone else.
Noi beviamo prima di uscire, quando siamo fuori, e anche quando torniamo a casa.
We drink before we're out, while we're out and when we get home.
Percio' viene da noi, beviamo del vino
So she comes over. We have some wine, and we all get into bed.
Noi beviamo birra, le guardiamo le partite.
We have beers and we watch the game.
Ogni volta che tocchi Les, noi beviamo un goccio.
Whenever you touch Les, we take a drink.
Gandhi sta facendo lo sciopero della fame, mentre noi beviamo, ceniamo e ridiamo.
Gandhi goes on hunger strike, while we drink and dine and laugh.
Noi beviamo per ricordare, ma sembra che tu beva per dimenticare.
We drink to remember, but it seems you drink to forget.
Prabhupāda: No, no, tra tutte le considerazioni: noi beviamo latte di mucca.
Prabhupāda: No, no, from any other consideration, cows' milk we drink.
Ma noi beviamo solo birra in bottiglia.
But us only drink bottled beer.
Tu e Jesse bevete 4 bicchierini in 4 minuti, e se ti avvicini agli occhi del toro sul bersaglio, noi beviamo gratis e tu metti la tua foto sul muro.
You and Jesse drink 4 shots in 4 minutes, and if you can get closer to the bulls eye on that dartboard, then we drink for free and you get your Polaroid on the wall.
Avete del te'? Si', noi beviamo il te' quando finiamo di pulire il camino.
Yes, we have tea after we finish cleaning our chimney.
“Noi beviamo birra e voi?” Questo è il momento in cui anche i costumi da gladiatori, da indigeni, da puffi oppure da cacciatori, che indossano i partecipanti alla corsa con le canoe, finiscono definitivamente in brandelli.
“We’re drinking beer, what are you drinking?” This is the moment in which the gladiator-, aboriginal-, smurf- or hunter costumes worn by the punting crews are torn to shreds.
Il nostro Padre, volendo condurci ad un tenero affetto, ha disposto anche questo, che noi beviamo da un solo calice, cosa questa che si addice ad un amore intenso[54].
Our Father, desiring to lead us to tender affection, has also disposed this: that we drink from one cup, something that is befitting to an intense love"[54].
Mons. Escobar ha sottolineato che non si tratta solo di un problema del Guatemala in quanto “ci riguarda perché noi beviamo proprio quell'acqua”..
Escobar pointed out that this is not just a problem in Guatemala as "we are concerned because we just drink that water, "..
Commenti su CHE COSA NOI BEVIAMO?
what do you like to drink?
E' per il vostro bene che noi beviamo quel latte e mangiamo quelle mele.
It is for your sake that we drink that milk and eat those apples.
Ma noi beviamo caffè istantaneo, vogliamo tutto istantaneo oggigiorno, perché non lo Yoga?
But we take instant coffee, we want everything to be instant in this modern time, why not Yoga?
“Noi beviamo quest’acqua – dice – e dobbiamo darla ai nostri bambini”.
“We drink this water, ” he says, “and we have to give it to our children.”
Cerchiamo di non abusare di questi due doni inestimabili e garantire che tutti noi beviamo responsabilmente.
Let us not abuse these two priceless gifts and ensure that we all drink responsibly.
Succede così che l’acqua che noi beviamo è invece troppo ag gressiva per le delicate mucose dei pesci e troppo nociva per la loro salute.
How to condition tap water Water changes 22 Therefore water that we can drink is often too aggressive for the sensitive mucous membranes and too toxic to ornamental fish.
Tutti noi beviamo acqua, tutti i giorni, e non solo uno volta, due o tre; molte di più.
Every one of us, we drink water everyday, not only one, twice, thrice or more than that.
"Se li facciamo uscire dalle strade", pensavano, "l'odore sarà decisamente migliore, e... oh, giusto, noi beviamo dal fiume..."
Because if we get it out of the streets, it'll smell much better, and -- oh right, we drink from the river.
1.4431991577148s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?